Version 4.6.0 (May 2021)
- Updated to work with Angular and React
Version 4.5.0 (June 2020)
- Removed dynamic loading of JavaScript library and combined into the plugin
Version 4.0.4 (November 2018)
- Removed Devanagari OM from Kannada, Malayalam and Telugu.
- Added Udatta, Anudatta and double Svarita in Sanskrit.
Version 4.0.3 (February 2018)
- Fixed Kannada OM bug
Version 4.0.2 (December 2017)
- Fixed a bug where dynamically adding PramukhIME caused issue
Version 4.0.1 (November 2017)
- Fixed a bug where setting the data to editor stopped the PramukhIME from working
Version 4.0.0 (February 2017)
A major overhaul to the core library lead to this release with more features and works with CKEditor 4.x
- Kashmiri, Meitei (Meetei Mayek), Ol Chiki (Santali), Marathi (Modi script) and Sora languages added
- Advanced typing rules for each language is implemented
Language | Advanced Rule |
Assamese | “n” is transliterated to “NG” depending on the position in the word |
Bodo | “ng” is transliterated to Anusvar depending on the position in the word |
Bengali | “n” and “y” is transliterated to the “NG”, “y”/”z” depending on the position in the word |
Gujarati, Maithili, Manipuri | “n” is transliterated to Anusvar depending on the position in the word |
Hindi, Kashmiri | “n” and “m” depending on the position in the word can be transliterated to Anusvar or Panchamakshar depending on your preferred settings. |
Kannada | “n” and “m” depending on the position in the word can be transliterated to Anusvar or Panchamakshar depending on your preferred settings. “m” at the end of the word is transliterated to Anusvar |
Konkani, Marathi and Marathi (Modi) | “n” is translitered to Anusvar depending on the position in the word |
Malayalam | “n”, “N”, “r”, “l”, “L” at the end of the word is transliterated to Chillakshar “m” at the end of the word is transliterated to Anusvar |
Meitei | “k”, “l”, “m”, “p”, “n”, “t” and “ng” at the end of the word is transliterated to Lonsum |
Nepali | “n” and “m” is transliterated to Anusvar or Panchamakshar depending on the position in the word |
Punjabi | “n” if followed by Kanna, Bihari, Lanv, Dulavan, Horha or Kanaorha is transliterated to Bindi “n” if followed by Mukta, Sihari,Aaunkarh or Dulaenkarh is transliterated to Bindi “k”, “g”, “j”, “T”, “D”, “t”, “d”, “p”, “R”, “l” or “s” if typed two times, transliterated to Addak |
Sanskrit | “n” is transliterated to Panchamakshar depending on the position in the word |
Tamil | “n” is transliterated to “n”, “N”, “NN” or “NY” depending on the position in the word “s” is transliterated to “s” or “ch” depending on the position in the word |
Telugu | “n” and “m” is transliterated to Anusvar depending on the position in the word. “m” at the end of the word is transliterated to Anusvar |
- Key mappings are changed for certain keys for mobile friendly typing
- Enhanced to work with mobile browsers
Version 3.0 (June 2012)
A major overhault to the core library lead to this release with more features
Version 2.5.1 (September 2009)
A minor bug fix
Version 2.5 (July 2009)
Even though this is the first release, in order to keep up with the other software packages, it is named as 2.5. This release supported FCK Editor